ترجمه تخصصی متون رشته های مهندسی

انتشار 23 فروردین 1397
مطالعه 2 دقیقه

موسسه انتشاراتی آذرگان: از نام ترجمه تخصصی مشخص است که هر مترجمی توانایی انجام آن را ندارد و مترجم متون تخصصی رشته های مهندسی ، باید علاوه بر تسلط در زبان انگلیسی ،با رشته های تخصصی مهندسی

ترجمه تخصصی متون رشته های مهندسی

ترجمه تخصصی متون رشته های مهندسی

با  توجه به این که صنعت امروز ، در تمام ابعاد رو به تخصصی شدن است و با در نظر گرفتن تبادل علوم در زمینه های مختلف  ، نیاز ترجمه از نظر تخصصی بیش از پیش احساس میشود. در حقیقت میتوان گفت ترجمه تخصصی توسط مترجمی انجام میشود که علاوه بر تجربه ی کافی در زبان مبدا و مقصد ، تخصص لازم را در زمینه ی مربوطه داشته باشد. در نظر بگیرید کسی که دارای تحصیلات آکادمیک در حوزه ی پزشکی است ، می تواند ترجمه ی تخصصی رشته های مربوط به پزشکی را ترجمه کند و اگر متنی در رابطه با متون رشته های مهندسی به او بدهند ، مطمئنا به مشکل بر می خورد. باید بدانیم ترجمه ی تخصصی ، همان ترجمه ی متون علمی است.

در ترجمه ی متون رشته های مهندسی باید به چند نکته توجه کنیم:

  1. ترجمه ی متون مهندسی باید دقیق و واضح باشد و هیچ گونه جای شکی از نظر معنایی به جا نگذارد.
  2. مترجم باید آنقدر در کار خود تخصص داشته باشد که اشتباهات کوچک نگارشی ، املایی و حتی موضوعی را در هنگام ترجمه تصحیح کند.
  3. مترجم باید طوری با ساختار و معنای جمله بازی کند  که در هنگام ترجمه به زبان مقصد نزدیک تر شود. می تواند در این کار از  ضرب المثل های رایج در زبان مقصد استفاده کند.
  4. مترجم متخصص در متون رشته مهندسی باید اهمیت اعداد ، نما ها و دیاگرام ها را به خوبی بداند و در وارد کردن آنها دقت کند. کوچکترین اشتباه ممکن است کل یک فصل مقاله را زیر سوال ببرد.
  5. به دلیل اهمیت بالای ترجمه تخصصی ، حتما توصیه می شود که بعد از ترجمه ، حتما دوباره بازخوانی شود تا خطاهای احتمالی در حین بازخوانی برطرف شوند.

همچنین یک مترجم متخصص در رشته ی مهندسی باید راکت نباشد و به بسط و گسترش فنون خود در زمینه های تخصصی بپردازد. در حقیقت یکی از جالب ترین نکات یک مترجم متخصص این است که دائم در حال یاد گیری و تمرین است و همیشه چالش های جدیدی را برای زمان بیکاری خود  ایجاد می کند. یک مترجم در حوزه ی مهندسی باید دائم به مطالعه بپردازد و از موضوعات جدید پیرامون تخصص خود آگاهی یابد. در کار ترجمه برای پیشی گرفتن از رقبا باید خلاقیت داشت و فنون جدیدی را به ترجمه اضافه کرد. 

موسسه  انتشاراتی آذرگان با دارا بودن سالها تجربه در زمینه ی ترجمه و ویرایش ادبی ، مقالات شما عزیزان را با قیمتی استثنایی ، ترجمه میکند.کارشناسان ما آماده ی ارائه ی بهترین خدمات برای شما هستند.کافی است در قسمت ثبت سفارش درخواست خود را برای ما ارسال کنید تا در اسرع وقت با شما تماس حاصل فرماییم.شما میتوانید درخواست خود را از طریق ایمیل موسسه به نشانی : azargan.pub@gmail.com  و یا شماره تلفن های 09914516340 - ⌕  ثبت سفارش کنید تا در کمترین زمان ممکن به انجام آن مبادرت کنیم.در ضمن اخبار سایت در مورد معرفی مجلات جدید و لیست ژورنال های نامعتبر و جعلی را از کانال تلگرامی ما دنبال کنید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
چاپ مقاله
اطلاعات بیشتر
استخراج مقاله
اطلاعات بیشتر
پارافریز تخصصی
ثبت سفارش
فرمت بندی مقاله
ثبت سفارش
ترجمه تخصصی
ثبت سفارش
ویراستاری تخصصی
ثبت سفارش
ترجمه مولتی‌مدیا
ثبت سفارش
گویندگی
ثبت سفارش
ترجمه همزمان
ثبت سفارش
تولید محتوا
ثبت سفارش