ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات معتبر

انتشار 2 اردیبهشت 1397
مطالعه 2 دقیقه

موسسه انتشاراتی آذرگان: مقالات علمی یکی از رایجترین روش های انتقال علم در جهان میباشد و آنچه در این بین اهمیت بیشتری دارد ، ترجمه ی مقالات علمی است. در این بخش ، ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ د

ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات معتبر

ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات معتبر

مقالات علمی ، یکی از رایج ترین ابزار برای اطلاع رسانی از یافته ها و موفقیت های جدید پژوهشی است.دسترسی به یافته های مختلف پژوهشگران و مطالعه و استفاده از نتایج آنها ، اهمیت ترجمه ی تخصصی را بیش از پیش نمایان میکند.ترجمه درست از یک مقاله ی علمی فرصتی برای انتقال دانش و فراگیر شدن نتایج یافته های علمی در سرتا سر جهان است.

اهمیت ترجمه تخصصی مقالات 

امروزه شرایطی بوجود آمده است که در سراسر جهان ، حجم بالایی از مقالات محققان به زبان انگلیسی ترجمه  و در ژورنالهای خارجی به چاپ می رسد.  از این رو ، محققان داخلی کشور ما ، برای ارسال و چاپ مقالات خود ، نیاز دارند تا مقالات آنها به زبان انگلیسی ، ترجمه گردد. بدون ترجمه ی درست از مقالات علمی ، آن ها هیچ شانسی برای چاپ و انتشار در نشریات معتبر خارجی ندارند و در واقع بدون ترجمه ، تلاش محققان کشور ، بی ثمر خواهد ماند. علاوه بر این مسئله ، برای اینکه دانشجویان و محققان ، از نتایج تحقیقات محققان دیگر آگاهی یابند و سطح آگاهی و علمی خود را بروز کنند ، به ترجمه تخصصی این تحقیقات نیاز دارند.
برای دانشجویانی که قصد نگارش پایان نامه در مقاطع ارشد و دکتری را دارند ، اطلاع از آخرین مقالات علمی ، در رشته ی تخصصی خود می تواند بسیار مفید باشد.

ترجمه ی تخصصی مقالات علمی ، نیازمند دانش بالای مترجم می باشد. مقالات علمی دارای حساسیت زیادی می باشند و نمی توان با یک ترجمه اشتباه ، نتیجه ی پژوهش خود را زیر سوال برد. مترجم مقالات علمی ، علاوه بر اینکه دارای تخصص در زبان مبدا و مقصد است ، باید از حوزه ی تخصصی موضوع پژوهش و اصطلاحات آن ، آگاهی داشته باشد.

ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات معتبر

زمانیکه مقاله ای را برای ارسال به نشریات بین المللی آماده می کنیم ، باید این ترجمه از نظر گرامری کاملا درست و بدون ایراد باشد. باید ترجمه ی متن روان و قابل فهم باشد.در بسیاری از مواقع ، با وجود اینکه مقالات دارای محتوای بسیار بالایی هستند ، اما به دلیل ایرادات نگارشی و ترجمه ی ضعیف ، از طرف داوران ، ریجکت میشود. کار ترجمه تخصصی را کسانی می توانند به درستی انجام دهند که به واسطه ی سالها تجربه در زمینه ی ترجمه ، خود را در این کار به خوبی آماده کرده اند.

اگر می خواهید کتاب یا مقاله ای را ترجمه و روانه ی بازار کنید به نکات بالا توجه کنید و حتما با نویسندگان با تجربه و موسسات متخصص همکاری کنید.موسسه ی انتشاراتی آذرگان  آماده ارائه بهترین خدمات در زمینه ی ترجمه متون تخصصی است.کافی است تا با کارشناسان ما تماس حاصل فرمایید یا در بخش ثبت سفارش ، درخواست خود را برای ما بفرستید تا در کمترین زمان ممکن به انجام آن مبادرت کنیم. افتخار این مجموعه در کیفیت بالای کل مجموعه است. رزومه ی ما تضمین کیفیت ماست ، چرا که کیفیت اتفاقی نیست!

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش ها و دیدگاه های کاربران
سوال یا دیدگاه شما
سوال یا دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
چاپ مقاله
اطلاعات بیشتر
استخراج مقاله
اطلاعات بیشتر
پارافریز تخصصی
ثبت سفارش
فرمت بندی مقاله
ثبت سفارش
ترجمه تخصصی
ثبت سفارش
ویراستاری تخصصی
ثبت سفارش
ترجمه مولتی‌مدیا
ثبت سفارش
گویندگی
ثبت سفارش
ترجمه همزمان
ثبت سفارش
تولید محتوا
ثبت سفارش